-
jc
I'm struggling to find the time to work on this months newsletter, is there someone who could potentially help out?
-
SouL
Aye sir!
-
SouL
I will
-
SouL
I can't take a look until I'm home today, unfortunately.
-
jc
Thanks SouL, I'll see whether I can update the wiki with more links today
-
SouL
Great, thanks jc
-
Link Mauve
SouL, https://monal.im/blog/monal-in-eu-stores/ and https://monal.im/blog/links-will-look-different/ maybe.
-
jc
yes
-
jc
I've added some other things to the wiki
-
SouL
jc, I'm about to send a PR for the newsletter (I know it is late, couldn't get earlier at home, sorry). About the author thing, should I put my full name, a nickname or..? I see it is used at least for the website, but not sure.
-
jc
SouL Thanks for much for your effort on this. It's fine that it's late, this is all volunteer driven
-
jc
About the author, I personally don't care. Use whatever you're comfortable with
-
SouL
It is not displayed anywhere, so I don't know if I put my name with spaces will break anything, mainly that is the question
-
SouL
I can just write Seve
-
jc
What value was there before?
-
jc
What value did I give?
-
SouL
jcbrand
-
SouL
I think it is used on the website to filter by your posts
-
SouL
one second
-
SouL
https://xmpp.org/author/jcbrand.html
-
SouL
jc, there ^
-
SouL
Going to write Seve just in case
-
jc
ok
-
SouL
jc, are you able to trigger the sending of the newsletter? I don't know how you do that
- SouL is ashamed
-
SouL
https://github.com/xsf/xmpp.org/pull/474/files I'm reading it over and over, just in case
-
SouL
I will proofread it once again and merge if there are no complaints
-
SouL
Unless you guys want to wait for tomorrow, of course. I'm fine.
-
jc
SouL "brand new", not "new brand" ๐
-
jc
SouL "a call for participation for Real Time Communications at FOSDEM. " perhaps rather "a call for participation in the Real Time Communications track at FOSDEM"
-
jc
SouL "Great opportunity for the interested ones on giving an XMPP talk." "Great opportunity for anyone interested in giving an XMPP talk"
-
jc
SouL "unread inbox support and more.." has two dots at the end
-
jc
SouL "being 4.0.4 the latest release." => "with 4.0.4 being the latest release."
-
jc
Other than that, looks really good!
-
jc
I like you're style, and considering that you're not native English speaker, it's very good✎ -
jc
I like your style, and considering that you're not native English speaker, it's very good ✏
-
jc
I'll handle out sending of the newsletter. I can show you how that's done some other time perhaps
-
SouL
jc, thank you very much for the checks! I'm modifiying it now
-
SouL
jc, changes sent.
-
jc
Thanks, I've merged it. Once it's built I'll send out the emails
-
SouL
Super
-
arnaud.jacquemin
Hello everybody
-
SouL
Hello arnaud.jacquemin
-
arnaud.jacquemin
I'm ArnaudJ who did the French translation last month
-
SouL
Thank you for that! It is very appreciated :)
-
arnaud.jacquemin
Link Mauve sent me in this chatroom, not sure why, but I'm happy to say โhelloโ ๐
-
arnaud.jacquemin
You're welcome, it's my pleasure!
-
jc
hi ArnaudJ
-
jc
Newsletter email is being sent out to 161 subscribers
-
Link Mauve
ArnaudJ, maybe next month the French version can be sent at the same time!
-
Link Mauve
With a call for other people to translate it in their language too.
-
ArnaudJ
Oops sorry, I think I'm not in the mailing list, I'm more of a RSS type of guy...
-
ArnaudJ
Link Mauve: yeah that would be great, but also more difficult to synchronize everybody
-
SouL
We can try to coordinate for the next one :)
-
ArnaudJ
The OSM community tries to do that on weeklyosm.eu
-
ArnaudJ
The French translation is late sometimes
-
ArnaudJ
(...frequently)
-
ArnaudJ
But I'm OK to try for the next one, if I just need to save an evening in my calendar
-
ArnaudJ
To be honest I'm not an expert, I'm just an average XMPP user, my translation will need proofreading (Link Mauve did it last month)
-
Link Mauve
Iโm always here if you need it again. :)