nycohow about such a tweet today?
"The XSF commTeam is finalising the next newsletter to be published this Tuesday 1st of October, covering the month of September: https://xmpp.org/newsletter.html"
nyco+16 subscribers to the newsletter this month, that 6+% growth
nycoI explain this by the new specifications section
nycowe continue the experiment, and we'll survey at the end of year
debaclehas joined
nyco> how about such a tweet today?
"The XSF commTeam is finalising the next newsletter to be published this Tuesday 1st of October, covering the month of September: https://xmpp.org/newsletter.html"
SouLTomorrow we are tweeting about it again, right?
arnaudjGood ! I would add a “call to action” verb before the link, maybe “subscribe”
SouLI would say maybe subscribe before it is published or something
SouLarnaudj, you are too fast!
SouL:D
arnaudjSouL: Sometimes, not often! 😃
nyco"
The XSF commTeam is finalising the next newsletter to be published this Tuesday 1st of October, covering the month of September
Subscribe before we send it: https://xmpp.org/newsletter.html
"
SouL" Subscribe before we send it! https://xmpp.org/newsletter.html "
nycofor the newsletter, that's tomorrow: https://wiki.xmpp.org/web/News_and_Articles_for_the_next_XMPP_Newsletter#Planning
MartinThe newsletter. As I still don't understand how I can attach my commits to your PR. I'm no dev so github sometimes is irritating me. I just used the edit in your branch and githab made PRS out of it...
Martin😡
SouLI would not add any changes, Martin. Just add a comment and the person working on that PR can make the changes after
nycoI'm no dev either
nycofor this month, opening up the newsletter-making to other people has been a huge pain
nyco> some people feed me one thing back, some tell other things, even opposite sometimes
nyco> the process remains open, progresses each week/month, there is still much room for improvement
nyco> > I juggle with Mediawiki markup, then Markdown for Pelican on our blog, then Tinyletter's WYSIWYG
> please ease my job, do no complexify it, it is already super hard
Martinnyco: sorry, I didn't want to make it difficult for you, I just wanted to improve it.
nycoI know the intention, thx very much
nycoI still have a work in parallel, that has been a time block hole this month
nyco*black hole
nycoso, I observe many more people wanna contribute, that is excellent, thx very much to all
nycobut today, our tools don't scale
nycothe reference has always been https://wiki.xmpp.org/web/News_and_Articles_for_the_next_XMPP_Newsletter
will remain there for... I don't know how long
nycothis wiki page is cool to host the checklist, planning, etc.
nycobut it's not Markdown
MartinAnyway I don't have time to dig in to github thingies today. So maybe someone who has time and knowhow can put the stuff from my PR tlin the right form. I will check out this review thing this month and do it properly next time.
nycoon GitHub, I did not see a Markdown validation/test thing
nycoyes, time and tools, I agree
nycowe can definitely do BaC :) (Blog as Code)
nycobut I wouldn't do a month-long PR
nycothat's during the link collection/aggregation
jcbrandhas left
MattJhas joined
MattJnyco, I just submitted a couple of suggestions
nycothx!
MattJOne was selfish, we just made a Prosody release ;)
nycocool
nycochanges ported @Martin
Martinnyco: thanks a lot
winfriedhas left
winfriedhas joined
winfriedhas left
winfriedhas joined
jcbrandhas joined
winfriedhas left
winfriedhas joined
LNJhas left
LNJhas joined
debaclehas left
Martinhas left
Martinhas joined
debaclehas joined
arnaudjhas left
arnaudjhas joined
Martinhas left
Martinhas joined
emushas joined
emusHi, you are looking for people making the German translations?
pep.nyco, no promises, but if we publish a blog post/something about this weekend's sprint tonight, can that get into the newsletter? When do you publish it?
nyco> Hi, you are looking for people making the German translations?
the JabberFr team translates it in French, I guess German would be super cool
nycopep. is it possible to push that online tonight?
if yes, then... let's negociate: what's your price??? :)
pep.nyco, what's your price :P
pep.we don't have an article yet
nycohow much time?
nycocan you write without too much pressure?
pep.Ok the current mood is "we can get it into the next one" :x
pep.I also do have a deadline for tomorrow and I've got lots of stuff to write down
pep.Sorry for the trouble
Danielhas joined
Danielhas left
nycono trouble
nycothis leaves us time to start the translation in French
winfriedhas left
winfriedhas joined
winfriedhas left
winfriedhas joined
winfriedhas left
winfriedhas joined
arnaudjhas left
winfriedhas left
winfriedhas joined
winfriedhas left
winfriedhas joined
arnaudjhas joined
emus> the JabberFr team translates it in French, I guess German would be super cool
Ok, probably cant make it for this release but for the next one with some more time in advance
emusOr is translation afterwards possible as well
pep.emus, yeah you can certainly translate it afterwards :)