XSF Communications Team - 2019-10-10


  1. Nÿco

    wow, so cool, thx German translators! :)

  2. Nÿco

    added to the next newsletter

  3. Nÿco

    let's tweet it! :)

  4. Nÿco

    how do you say "German speakers!"? "Deutsch sprechend!"?

  5. Nÿco

    what about that tweet? " Deutsch sprechend! We have translated the XMPP Newsletter for you! => XMPP Newsletter, 01. Oktober 2019, FOSDEM 2020, Modernisierung von XMPP, Peer-Networks https://www.jabber.de/xmpp-newsletter-01-oktober-2019-fosdem-2020-modernisierung-von-xmpp-peer-networks/ "

  6. emus

    > how do you say "German speakers!"? "Deutsch sprechend!"? Yes basically

  7. Nÿco

    " Deutsch sprechend! <= German speakers We have translated the XMPP Newsletter for you! => XMPP Newsletter, 01. Oktober 2019, FOSDEM 2020, Modernisierung von XMPP, Peer-Networks https://www.jabber.de/xmpp-newsletter-01-oktober-2019-fosdem-2020-modernisierung-von-xmpp-peer-networks/ "

  8. emus

    but thays only an adjective

  9. Nÿco

    basically?

  10. Nÿco

    how would you say, to attract attention?

  11. emus

    Id rather say "deutsche Übersetzer"

  12. MattJ

    Germanophones!

  13. Nÿco

    > Germanophones that's French, at least is the word English as well?

  14. MattJ

    No, I often wish English had such words :)

  15. Nÿco

    https://movim.eu:5280/upload/1ab8cd5d50a081e2fdf8ce43dca3047f8bd49889/9j1nPy8SBM4R1z7zzAVTKe8l3ebMejROz3JQlmfT/Capture_d_e_cran_2019-10-10_a__14.55.14.png

  16. emus

    puhh wow hard to say

  17. emus

    An alle die deutsch sprechen:

  18. Nÿco

    ok, maybe the idea is not good...

  19. emus

    > ok, maybe the idea is not good... You can use the last thibg

  20. Nÿco

    " An alle die deutsch sprechen We have translated the XMPP Newsletter for you! => XMPP Newsletter, 01. Oktober 2019, FOSDEM 2020, Modernisierung von XMPP, Peer-Networks https://www.jabber.de/xmpp-newsletter-01-oktober-2019-fosdem-2020-modernisierung-von-xmpp-peer-networks/ "

  21. Nÿco

    like dis?

  22. emus

    From my side is fine, but put a ! to the end

  23. Nÿco

    ok

  24. Nÿco

    if nobody opposes, I'll post that in ~15 min

  25. Nÿco

    btw pep. we're late with the French translation, sorry...

  26. Nÿco

    https://mensuel.framapad.org/p/xmpp-newsletter-francais-2019-10-01-hpuzcnu7mq?lang=fr

  27. Nÿco

    so, I've split it like proposed: * https://wiki.xmpp.org/web/News_and_Articles_for_the_next_XMPP_Newsletter slowly moving content, process documentation, pointers * https://wiki.xmpp.org/web/XMPP_Newsletter_November_2019 to collect links and do the copywriting

  28. emus

    Nÿco: you maybe can just retweet from jabber.de if that makes thibgs easier

  29. Nÿco

    yes

  30. emus

    but I think it should be an official one

  31. Nÿco

    right

  32. Nÿco

    there was (a) discussion(s) about retweets, retweets with comment, vs original content

  33. Nÿco

    so what should be our policy on that?

  34. emus

    Nÿco: I suggest. make an official tweet. but you can also put the link to their website in the tweet discussion if that helps. maybe a thanks to jabber.de would aslo be appropiate

  35. emus

    link of their tweet

  36. Nÿco

    indeed

  37. Nÿco

    I did dat: https://twitter.com/nyconyco/status/1182283235964936192

  38. Nÿco

    Like this? https://twitter.com/xmpp/status/1182283776560369665

  39. emus

    I really like it! 👍

  40. emus

    is good!

  41. Nÿco

    cool, thx

  42. emus

    Uhh you have 2k followers not bad

  43. emus

    nice

  44. Nÿco

    yep, not the best metric though, but good for ego and vanity

  45. emus

    Haha, didnt expect that. Have you registered any improvement about subscribtions yet? I actually realased 2 days ago already

  46. emus

    Nÿco:

  47. Nÿco

    +7 subscribers since my latest check = 293 total subscribers

  48. emus

    yeah

  49. Martin

    The debian xmpp team post should also be coming soon. Debacle waited for the Dino update to reach testing to cover some more news instead of just reposting the link to the newsletter. 😃

  50. emus

    Martin: I think its appropiate to tell that there is an translation available

  51. debacle

    emus, yes

  52. Nÿco

    so, how about a Spanish translation?

  53. Martin

    emus: ^

  54. emus

    Nÿco, Martin: I`m waiting for reviewers. sorry, not before next week

  55. Nÿco

    that's cool, don't be sorry! :)

  56. emus

    Will inform you once its ready, but this weekend im not home

  57. Nÿco

    thx a lot!

  58. Nÿco

    hey, Wojciech from Tigase may help on the Polish translation, and also Spanish one

  59. Wojtek

    Hi all

  60. Nÿco

    updated: https://wiki.xmpp.org/web/News_and_Articles_for_the_next_XMPP_Newsletter#Process

  61. Nÿco

    (added Polish :) )

  62. Wojtek

    cool, but there is still a problem where to publish it (and if there would be interest)

  63. emus

    Wojtek: Publishing is not a problem

  64. Wojtek

    how so? all translations have relevant language websites

  65. Wojtek

    alternatively those could be put as language versions on xmpp.org

  66. emus

    Wojtek: We rather find a hostee than translater. I think jabber.de is fine to also publish other languages. I also have contact to another polish hoster

  67. Wojtek

    I mean - we could publish it on tigase.net but I think it would be better to have content in more relevant place - tigase.net is dedicated to software and also everything is in english so Polish translation of newsletter would be quite weird

  68. Wojtek

    I’ll take a look at possible options to publish Polish translation

  69. emus

    Wojtek: I think is good for people to feel more connected to a platform

  70. emus

    There lots of tech blogs in native languages apart from english

  71. Wojtek

    yes, I noticed that in German and Spanish