Hey everyone,
first of all thanks for doing and continuing the translations.
Yes, I know the problem, but Github is not my choice and I dont see its being chnage anytime soon.
So that downside is what will last for the moment. What I could definitely agree to is using .md files prepared for upload. Or if you find a way to push it from some remote platform repo as pep. mentioned
In general I would love to see the newsletter translations on xmpp.org directly. Translations are really important as I just saw during my vacations. Many people are not as good in English as we might believe
emus
Does that sound meaningful?
papatutuwawahas left
emus
neox, MSavoritias (fae,ve):
gooyahas joined
debaclehas left
Alexhas left
Alexhas joined
pep.
emus, technically, you, or someone else having rights on github would pull, instead of them pushing (since they don't have an account/don't use it)
MSavoritias (fae,ve)
That was my thought too.
But git being the complicated thing that it is i dont want people to learn do it jlst for this. If they dont already know it that is
emus
Pull it from a codeberg repo?
pep.
emus, from any repo
pep.
People would tell "you" where their translations are available
pep.
I'm curious to know if a platform allows this directly
gooya
Why not selfhost a gitea instance?
pep.
Because it's not necessary for this to work
MSavoritias (fae,ve)
Wouldnt creating a fork also work in another platform?
MSavoritias (fae,ve)
Or is that what we were talking about 😅
pep.
I'm trying to write a small thing to show what I'm talking about.
nuronhas left
MSavoritias (fae,ve)
👍
I was going to say blabber has a similar setup of what i am thinking.
p42ityhas joined
p42ityhas left
p42ityhas joined
nuronhas joined
pep.
https://bpa.st/raw/K4VA This still assumes that pulling from github is fine. If that's also an issue, we'd need a mirror somewhere else indeed
pep.
At least there's no need for an account here
pep.
thoughts?
MSavoritias (fae,ve)
I think it can be made easier
MSavoritias (fae,ve)
Look at this:
https://codeberg.org/kriztan/blabber.im
In the sense of, if we make a repo mirror like blabber ^
Then we dont need to clone from tne github xmpp.org
MSavoritias (fae,ve)
But i agree with the idea
MSavoritias (fae,ve)
I am trying to see how its set up in codeberg now
pep.
Someone still needs to pull to GH no ?
MSavoritias (fae,ve)
Ah yeah. So basically i imagine the steps will be:
Translator:
Pull from translations repo and push there.
Website team:
Pull the translations repo and merge it
pep.
Just one other remote then
MSavoritias (fae,ve)
Yeah. My thinking was tnat we can put all the translations in one place instead of multiple. And the website team has to pull only from there
MSavoritias (fae,ve)
So codeberg doesnt support it UI wise so its gonna have to be manually
MSavoritias (fae,ve)
So I made a repo in sr.ht and codeberg both can work.
What is the consensus of the approach?
Yeah. Through the UI.
I can setup the github repo to point to the sr.ht/codeberg repo and have it as a mirror through the terminal.
emus
wurstsalat: what do you think?
emus
I wonder how much additional wir might be
pep.
It's not integrated into GH, you can't just click a button, so it might be a bit more work if you'r enot used to handling git directly
wurstsalat
> wurstsalat: what do you think?
I don't care. It does not matter which way you choose. All these steps create extra work. Send it via mail, put it in some online pad, push it to some repo, ..
emus
yeah, but if its intitive
emus
I wonder if the teams could find someone to just push it to Github
jcbrandhas left
jcbrandhas joined
patascahas left
patascahas joined
pep.
https://docs.gitea.io/en-us/repo-mirror/#pushing-to-a-remote-repository codeberg should support this right?
pep.
I wonder if we can trick it to think github is the mirror
pep.
And if it fails if the thing differs
MSavoritias (fae,ve)
There is automated pushing that can be done too
pep.
Well it's just below in the doc
MSavoritias (fae,ve)
The reason i didnt propose is because it needs a token and somebody that has commit access to xsf to get it✎
pep.
"NOTE: This will force push to the remote repository. This will overwrite any changes in the remote repository!" ah, this is a no-go
MSavoritias (fae,ve)
The reason i didnt propose is because it needs a token and somebody that has commit access to xmpp.org to get it ✏
MSavoritias (fae,ve)
Ah
pep.
We'd have to be careful when pushing, and I don't want to promise no-one is ever gonna make a mistake :P
pep.
(Even though technically it's not an issue as we can force push the original thing, but..)
goffihas left
goffihas joined
MSavoritias (fae,ve)
Isnt that more risky than just mirroring?
I can take care of the mirroring because i am ok with terminal and every other translator can just use the ui
MSavoritias (fae,ve)
With sr.ht it would just be an email. No idea about codeberg
pep.
codeberg is gitea
Licaon_Kterhas left
Licaon_Kterhas joined
pep.
Pulling on $otherrepo isn't gonna automate the pushing, you'll need somebody to pull from gh yeah. But gathering everything is one place (for those who don't want to push to gh) would make it less annoying for commteam (than more remotes)
kikuchiyohas left
MSavoritias (fae,ve)has left
Jeroenhas joined
Jeroenhas left
singpolyma
Mirror doesn't get you anything in this case. Pulling/merging from any remote is the same one command for the maintainer, that's the beauty of git
singpolyma
You lose the one click merge in GitHub, but that's always optional anyway and isn't really safe in code repos anyway (though I understand most of those concerns don't apply here)
Alexhas left
Alexhas joined
pep.
singpolyma, it gets you that the amount of remotes is reduced, but yeah it's not mandatory I guess
pep.
(if people coordinate to push to the same place)
singpolyma
When someone sends a path they can run git request-pull and send you the output so you can't just cut-paste the command to merge it✎
singpolyma
When someone sends a patch they can run git request-pull and send you the output so you can't just cut-paste the command to merge it ✏
singpolyma
When someone sends a patch they can run git request-pull and send you the output so you can just cut-paste the command to merge it ✏
singpolyma
Or tell you the url some other way of course
MattJhas joined
singpolymahas left
papatutuwawahas joined
singpolymahas joined
debaclehas joined
Jeroenhas joined
singpolymahas left
singpolymahas joined
Jeroenhas left
Jeroenhas joined
Jeroenhas left
p42ityhas left
jcbrandhas left
jcbrandhas joined
singpolymahas left
papatutuwawahas left
praveenhas joined
debaclehas left
Jeroenhas joined
debaclehas joined
singpolymahas joined
praveenhas left
praveenhas joined
praveenhas left
praveenhas joined
Licaon_Kterhas left
Licaon_Kterhas joined
papatutuwawahas joined
Titihas left
singpolymahas left
singpolymahas joined
Ramiro Romanihas left
Ramiro Romanihas joined
emus
Maybe the easiest thing would be:
- prepare an .md file
- Send it to me or let see if there even is a volunteer to organise the file migration
- place the file
kikuchiyohas joined
singpolyma
Sure, if it's just a single new file diffs/commits/merges might be overkill if people aren't used to git anyway
emus
We have two issues in general I believe:
- keep the barrier low (I think we fixed it mostly so far)
- keep amount of work low or find more contributors for specific general tasks
When it comes to the second point, the setup currently is rather thin. So each new thng should be checked against this.
I could believe to also have an official pad, where everyone can participate to translate for a specific language.
then push it in the end or ping me.
We might just agree on the webtool.
What do you think?
jcbrandhas left
kikuchiyohas left
gooyahas left
kikuchiyohas joined
gooyahas joined
MSavoritias (fae,ve)has joined
singpolymahas left
singpolymahas joined
jcbrandhas joined
Nÿcohas left
Nÿcohas joined
Schimon_has joined
p42ityhas joined
MSavoritias (fae,ve)
Yeah i think it depends how much its going to be used.
If we have only 1-2 translations that will not be in github its not worth it to have a whole repo.
Might as well send markdown files in this room.
If its more interested parties then it starts to make sense imo
p42ityhas left
neoxhas left
jcbrandhas left
jcbrandhas joined
singpolymahas left
TheCoffeMaker
emus: Hi ... +1 to having a pad by language and +1 to notify u or sending the PR when it's done ... Because github is a barrier for people that want to contribute but dont want to be part of github
singpolymahas joined
MSavoritias (fae,ve)
This sounds good too ^
neoxhas joined
neox
For the french translation, we already have our own team procedure, based on the LinuxFR redaction platform. So using a pad for french would just make contributions erratic since I would have two locations to check for contributions...
neox
I prefer to send a fully prepared md file here
debaclehas left
debaclehas joined
papatutuwawahas left
Jeroenhas left
Ramiro Romanihas left
Ramiro Romanihas joined
papatutuwawahas joined
nicfabhas left
debaclehas left
debaclehas joined
singpolymahas left
singpolymahas joined
singpolymahas left
singpolymahas joined
emus
Ok, but can you have a description how to join your team procedure? Maybe we can have a wikipage describing where to and how to participate?
emus
wurstsalat: what do you think about the pads?
emus
same as before?
Titihas joined
wurstsalat
emus, adding a .md file by hand is fine by me
emus
Maybe we start pads, communicate this, but translators who want it on xmpp.org would need to send a .md in the end?
p42ityhas joined
MSavoritias (fae,ve)
Why not just send the .md directly? Would that be a problem?
MSavoritias (fae,ve)
I am thinking it would complicate thing fith pads and .md plus the github
wurstsalat
emus, we should let translators decide on how they want to contribute this. Github is highly preferred, since it does not create extra work for Comm-Team. Sending a .md file is ok here, if registering with Github is such a hurdle.
emus
Yes, but my idea is also to unify, the translation process a bit (if everyone agrees). So we can exchange and guide people there and ensure backup and continous publications. So if we have "one" process for translations we can also communicate this by end of the day
debaclehas left
nicfabhas joined
singpolymahas left
singpolymahas joined
MSavoritias (fae,ve)
The "unified" procedure i see at the moment is:
Create a markdown file with your translation, sent it to the Comms room.
MSavoritias (fae,ve)
I agree that it is a high barrier though for new translators.
But I am sure the issue is known also✎
MSavoritias (fae,ve)
I agree that it is a high barrier though for new translators. Im not sure how many people are even going to bother.
But I am sure the issue is known also ✏
Jeroenhas joined
Jeroenhas left
Schimon_has left
emus
I would also make the participation ways more transparent
MSavoritias (fae,ve)has left
p42ityhas left
praveenhas left
neoxhas left
neoxhas joined
Jeybehas left
Jeybehas joined
Nÿcohas left
kikuchiyohas left
kikuchiyohas joined
Titihas left
neox
> Ok, but can you have a description how to join your team procedure? Maybe we can have a wikipage describing where to and how to participate?
emus:
- neox (myself) translates the whole newsletter as a first pass
- neox posts the translation alongside original blocks of text in the redaction platform of LinuxFR website, a well-known place for french free software movement
- anybody can contribute then for at least a week to the translation (by correcting, adding, etc)
- I review the whole contributions, verifying that it is still with the same spirit as the original, and if needed I let comments to enhance some contributions
- When everything's ok, I submit the translation through LinuxFR moderation (where it will be corrected a last time by moderators if needed) and I wait for it to be published, then I send it to news.jabberfr.org
- I export the resulting markdown and send it to you
emus
👍 do you have a xsf wiki account?
neox
emus: yep
emus
Would you like to go ahead on and create such a page with this description for the french side?
We have a CommTeam page there.