ahh french folks - spaces 🙈🙈🙈
`[text] (link)`
that does not work
patascahas left
patascahas joined
p42ityhas joined
p42ityhas left
Jeroen.Naeffhas joined
debaclehas joined
*IM*has left
goffihas joined
la|r|mahas joined
Ramiro Romanihas left
neox
emus: sorry, didn't check...
emus
is fine, just for the next time
praveenhas joined
debaclehas left
*IM*has joined
alacerhas left
alacerhas joined
goffihas left
goffihas joined
jeroen.naeffhas joined
jeroen.naeffhas left
debaclehas joined
neox
emus: this problem does not exist for newsletters since I have a script for that. Next time I translate something like gsoc page, I'll be careful 👀
jeroen.naeffhas joined
jeroen.naeffhas left
emus
sure
wurstsalat
neox: I found those broken links in the newsletter translation ;)
neox
wurstsalat: noooooooo ðŸ˜
emus
😅
papatutuwawahas joined
gooyahas joined
praveenhas left
Alexhas left
Alexhas joined
alacerhas left
alacerhas joined
pablohas joined
pablohas left
pablohas joined
papatutuwawahas left
pablohas left
praveenhas joined
Ray222has joined
patascahas left
patascahas joined
jeroen.naeffhas joined
jeroen.naeffhas left
Ray222has left
p42ityhas joined
p42ityhas left
papatutuwawahas joined
*IM*has left
emushas left
emushas joined
*IM*has joined
nicolahas left
nicolahas joined
wojtekhas joined
nicfabhas joined
nicfabhas left
PeterWhas left
praveenhas left
nicolahas left
Ramiro Romanihas joined
nuronhas left
Licaon_Kterhas left
nuronhas joined
Licaon_Kterhas joined
nuronhas left
nuronhas joined
Jeybehas left
Jeybehas joined
*IM*has left
*IM*has joined
wojtekhas left
wojtekhas joined
eevvoorhas left
*IM*has left
eevvoorhas joined
wojtekhas left
jcbrandhas left
jcbrandhas joined
adiaholichas left
adiaholichas joined
Jeroen.Naeffhas left
praveenhas joined
resolihas left
wojtekhas joined
Jeybehas left
praveenhas left
praveenhas joined
debaclehas left
Jeybehas joined
nicolahas joined
debaclehas joined
p42ityhas joined
la|r|mahas left
la|r|mahas joined
eevvoorhas left
eevvoorhas joined
p42ityhas left
wojtekhas left
*IM*has joined
praveenhas left
praveenhas joined
Ray222has joined
patascahas left
patascahas joined
wojtekhas joined
Ray222has left
resolihas joined
emus
nicola: you posted a link recently?
emus
nicola: havent received anything
emus
ok link i found. do you post about the DMA too?
nicola
> nicola: you posted a link recently?
Yes, here is the Italian translation: https://upload.adminforge.de/r/NVc5_1LnFH#44caXrsOniihmhaggVoseRJ7rWQz/JYei3Q/MPcJiQw=
nicola
> ok link i found. do you post about the DMA too?
I hope. I’ll see tomorrow if I will be able to write something
emus
nicola: cool
nicola
> nicola: cool
😉
resolihas left
nicfabhas joined
praveenhas left
wojtekhas left
wojtekhas joined
emus
Sorry for blaming the French folks here, today - it was me messing up in the begining I believe:
Hi folks! In order to present xmpp.org's blog posts in new languages, we need a little scaffolding. For newly added translations to Italian, I would need this file translated https://github.com/xsf/xmpp.org/blob/master/themes/xmpp.org/i18n/en.yaml
It contains localized strings used for blog navigation, display of time, etc.
Your help would be much appreciated! Maybe you could have a look, nicfab ? :)
emus
nicola **
pep.
wurstsalat, have you seen https://joinjabber.org/blog/translations-made-easy/ btw? I don't know if that's of interest here
emus
I assume, but we are not yet there
nicfabhas left
pep.
And https://codeberg.org/joinjabber/website-hugo/src/branch/main/generate-translations.sh really
pep.
You'd still need the stuff you just linked to be translated in these files though, that's separate
nicfabhas joined
wurstsalat
pep., thanks, nice to see another markdown <> po converter with weblate and hugo integration :) I touched this topic various times while integrating weblate support for gajim.org and saw many different implementations, the biggest being https://invent.kde.org/websites/hugo-i18n
pep.
I've tried this one and it's really messy
nicola
> Hi folks! In order to present xmpp.org's blog posts in new languages, we need a little scaffolding. For newly added translations to Italian, I would need this file translated https://github.com/xsf/xmpp.org/blob/master/themes/xmpp.org/i18n/en.yaml
> It contains localized strings used for blog navigation, display of time, etc.
> Your help would be much appreciated! Maybe you could have a look, nicfab ? :)
I’ll see it tomorrow
wurstsalat
I guess it works for their use case, and yours works for your use case :)
pep.
po4a makes it look like a walk in the park, especially when it's not you doing the work, because the documentation is a mess. And for hugoi18n it's non-existant
pep.
wurstsalat, actually I got that script from the darktable project
pep.
I almost just dropped it in our folder
wurstsalat
I'm looking at it now
pep.
Plus I'm not really fluent with gettext (no pun intended)
pep.
The thing is that this will split your pages into chunks. I mean that's the whole point. But then translators need to refer themselves to the original page for context
wurstsalat
does it cover shortcodes?
pep.
It "doesn't need to". Translators can add them back in the translation
pep.
hugoi18n did yeah, which was "nice"
pep.
I mean it did have some kind of support
pep.
I spent a full week trying to get hugoi18n to work and I gave up when I discovered the darktable script
pep.
Which made me solve the problem in a few hours
PeterWhas joined
pep.
One thing that is annoying for translations this way, I guess it's already the case but it feels a bit more obvious here, is when using ref/relref for pages that don't exist yet. hugo will error out (generating the website still)
wurstsalat
"doesn't need to" is meh, since translators happily translate your shortcode tags and poof :D
nicfabhas left
pep.
You can tell tools like weblate it's markdown. I mean po4a does it for you
pep.
Maybe someday I'll get to fix hugoi18n, but that's pretty far on my list
pep.
I would have had to patch it already because they require you to use a package name among kde project names
goffihas left
pep.
But yeah I was pretty sad that this issue just got ignored by the hugo maintainers
pep.
transifex has direct markdown support, but that's not gettext, and that's not a free software tool anyway
resolihas joined
Stefanhas left
Stefanhas joined
wurstsalat
yep, it's a pretty long-standing issue of Hugo's i18n
thanks for your hints :)
resolihas left
resolihas joined
eevvoorhas left
jeroen.naeffhas joined
jeroen.naeffhas left
emus
Hey folks,
I will announce soon via Fosstodon and Twitter.
https://xmpp.org/community/gsoc-2023/
But please start over with advertising yourself and consider to place flyers in you unis or hacker spaces or what ever applies:
https://github.com/xsf/xmpp.org/blob/gsoc23-promo-EN-DE/static/images/promo/Flyer_XMPP_GSoC2023_EN.pdf
https://github.com/xsf/xmpp.org/blob/gsoc23-promo-EN-DE/static/images/promo/Flyer_XMPP_GSoC2023_DE.pdf
If you want to add more localizations (FR, ES, IT...) then use this file
promo works now nicely in fullscreen via the website: https://xmpp.org/images/promo/Flyer_XMPP_GSoC2023_DE.pdf
https://xmpp.org/images/promo/Flyer_XMPP_GSoC2023_EN.pdf