XSF Communications Team - 2024-06-04


  1. singpolyma

    https://github.com/xsf/xmpp.org/pull/1390

  2. gnemmi

    emus, I just finished the Newsletter's Spanish (Latinamerican if you will) translation

  3. gnemmi

    https://github.com/xsf/xmpp.org/commit/ab33de1d3b3fc77e73f0e2e74eaeef87182dbfdf

  4. gnemmi

    OFC I did something wrong and that's probably why it doesn't show up as a pull request ... ๐Ÿซ ๏ธ

  5. gnemmi

    But at least, finally, there it is =)

  6. gnemmi

    yes .. apparently, instead of creating a new file (2024-06-05-newsletter.es.md) it overwrites the whole content of the file 2024-06-05-newsletter.es.md (https://github.com/xsf/xmpp.org/pull/1390)

  7. gnemmi

    DO NOT ACCEPT https://github.com/xsf/xmpp.org/pull/1391/commits

  8. gnemmi

    Fixed https://github.com/xsf/xmpp.org/pull/1392

  9. gnemmi

    Updated the Newsletter's text to reflect pull 1390

  10. gnemmi

    Updated the Newsletter's ES translation text to reflect pull 1390

  11. emus

    gnemmi: Hola - muy bien. Finalmente lo tenemos la versรญon espaรฑol!

  12. emus

    singpolyma: yes, will check later!

  13. gnemmi

    Si !!!!! ๐Ÿค—๏ธ๐Ÿ™๏ธ๐Ÿค—๏ธ

  14. gnemmi

    Por fin!!

  15. TheCoffeMaker

    thx gnemmi ๐Ÿ‘๐Ÿ‘๐Ÿ‘

  16. gnemmi

    From now on, it'tt be a whole lot easier to keep it up to date

  17. gnemmi

    ๐Ÿ˜๏ธ

  18. gnemmi

    TheCoffeMaker, thanks mate!

  19. gnemmi

    s/it'tt/it'll/

  20. TheCoffeMaker

    yw sorry for inserting this delay ... my fault ๐Ÿคš

  21. gnemmi

    no man, not at all ...

  22. gnemmi

    May was a complete disaster for me

  23. gnemmi

    My cat fell seriously ill on April 29, and regardless of all the effort and care that my wife and I put on him, he passed away on May 15 .. 11 day before turning 2 yo ..

  24. gnemmi

    he died at home and we are still in shock and trying to come to terms with the idea that we lost him .. and I can safely say that there hasn't been a single day without hours of crying over his loss

  25. emus

    Im sorry to hear gnemmi

  26. gnemmi

    That was the main reason why I sat down one day and translated every string chain on Monal to ES(International) in one go

  27. gnemmi

    emus, thank you. I mean it. He was like the child we never had

  28. emus

    ๐Ÿ˜ฟ

  29. gnemmi

    oh .. almost forgot .. Monal got translated to ES(international) on May .. I should have writen that down on the pad ... but in all honesty: I completely forgot ... all I was doing was looking for a way to hide

  30. gnemmi

    > ๐Ÿ˜ฟ Yeah .. ๐Ÿ˜ข๏ธ

  31. emus

    You can still add it to the newsletter. however. I recommend to wait until it is in production (monal release)

  32. gnemmi

    Yes. Sure, will do ๐Ÿ˜Š๏ธ

  33. TheCoffeMaker

    gnemmi: sorry to hear that

  34. gnemmi

    TheCoffeMaker, thank you mate ... it was devastating. Thank you.

  35. TheCoffeMaker

    yw ... one of this days we have to get a beer

  36. gnemmi

    We sure do. Count me in

  37. gnemmi

    ๐Ÿ‘๏ธ

  38. Mari0

    So sorry gnemmi I know what it means

  39. Kris

    could be still added? https://www.process-one.net/blog/xmpp-matrix/

  40. gnemmi

    Mari0: thank you mate. I really appreciate that.