-
paulo
>> Do you have a question about the latest release? > Yes. I'll create the Newsletter PR in a couple of hours. Would you guys like to add an image of your latest release? Something showing a new feature or anything related to your latest version maybe? β€οΈ ↺
-
gnemmi
You guys
-
gnemmi
https://github.com/xsf/xmpp.org/pull/1502
-
gnemmi
π Draft: The XMPP Newsletter March 2025
β€οΈ 1 -
gnemmi
emus, cal0pteryx the PR is ready for review now
-
gnemmi
We can still add some images and whatever may have scaped me
-
cal0pteryx
Thanks a lot!
-
gnemmi
You are very welcome!! π€
-
paulo
> π Draft: The XMPP Newsletter March 2025 β€οΈ ↺
-
paulo
gnemmi: I would love to translate!
-
arne
gnemmi: Thanks for your work again! I maybe have something for the March newsletter. Would it be ok for to write me privately?
-
gnemmi
arne, sorry for the late reply. I just got back home from work. Sure mate! Absolutely! Feel free to contact me in private any time you need!
-
gnemmi
paulo, the Newsletter still needs to go through "Review" before it is ready for translations ( you can read about it in the comment on the PR ) but if you want to, you can dowload the raw file and start translating the "invariant" parts ..
-
gnemmi
paulo, here is the raw file: https://github.com/nemmig/xmpp.org/blob/newsletter-march25/content/blog/newsletter/2025-04-05-newsletter.md
-
gnemmi
paulo, the "invariant" parts (something I just made up) are the sections that do not change over time ( or they rarely do ). The sections that are common to every issue of the Newsletter
-
gnemmi
Like .. everything from ## Spread the news all the way down to the bottom of the file. In this particular case, of course, this will have to change as you will need to include you as a new translator =P✎ -
gnemmi
Like .. everything from ## Spread the news all the way down to the bottom of the file. In this particular case, of course, this will have to change as you will need to include yourself as a new translator =P ✏
-
paulo
gnemmi: great! I'll get started on the invariant parts! Thank you π
-
gnemmi
You are super welcome mate! βΊοΈ
-
gnemmi
paulo, a piece of advise, cp the original file to 2025-04-05-newsletter.pt_BR.md and do your translation on the pt_BR file because in that way you can keep a clean copy of the original file and do all your translation work on the file you'll ultimately be adding to the repo π
-
paulo
Sure thing!
-
gnemmi
π