-
pep.
"[..] leaving a program called Biboumi as the best option. Except … it wasn’t an option for me, because my cheap-ass servers aren’t compatible." biboumi doesn't require that up-to-date stuff does it
-
pep.
or are they talking about resource consumption :/
-
Guus
How do I properly translate "hand-rolled couscous" in French?
-
Guus
couscous roulé à la main
-
Guus
?
-
pep.
"rolled" for couscous sounds weird. I had no idea that's how it's made
- pep. reads wikipedia
-
pep.
"Un autre terme qui dérive de la même racine berbère que seksu est le verbe berkukkes, de kukkes « rouler la semoule » et de ber qui signifie « redoubler le travail dans le but d'agrandir les grains5 »."
-
pep.
Interesting
-
pep.
Guus, so yeah I guess that's a thing
-
pep.
You'd "roll" the "semoule" though, "couscous" is the prepared dish right
-
Guus
pep. All I know is that the Dutch menu included this dish (which I translated): "Sea bass with hand-rolled couscous, zucchini, tomato & ras el hanout"
-
vanitasvitae
Oh I just now realized, that this is the summit discussion muc, while I intended to send the blog post to the newsletter muc :D
-
Guus
Best I could come up with was: "Filet de Bar avec couscous roulé à la main, courgettes, tomates & ras el hanout"
-
Kev
Could just translate it as couscous :)
-
pep.
What's "ras el hanout"
-
Guus
Kev, and mess with the French culinary experience? I think not 🙂
-
pep.
haha
-
Guus
https://fr.wikipedia.org/wiki/Ras_el-hanout
-
pep.
I see
-
goffi
Guus: yes
-
Guus
goffi: yes?
-
pep.
Yes.
-
goffi
Guus: yes your translation is right.
-
Guus
Tx
-
ralphm
I am pretty proud of one particular translation I did.
-
Guus
🙄😏
-
MattJ
someone needs to translate 'zucchini'
-
ralphm
To which language?
-
ralphm
I thought French, English, and Dutch would be sufficient.
-
ralphm
Or is it that you prefer courgette?
-
pep.
ralphm: you mean French, en-US, Dutch
-
pep.
en-GB uses courgette
-
ralphm
I fixed it for Matt
-
ralphm
English is theori{z,s}ed to be a creole anyway.
-
pep.
I was actually surprised the first time I learned that. Talking to an English colleague: "You know the.. *turns to Link Mauve* comment tu dis courgette ?" "Ah courgette! Yes I know courgette" (that colleague replied)
-
Link Mauve
:D
-
Link Mauve
So many French words you can use as-is in English, as long as you use the right accent. ^^
-
pep.
In doubt, use French
-
goffi
It's often a French thing to try to pronounce French words using a more or less English accent when they don't know the right one, sometimes it works, sometimes it's just… funny
-
goffi
But more often they use right words with a very french accents (and it's just funny too).
-
Link Mauve
goffi, you can s/they/we/ :p
-
ralphm
My favorite is Cherry.
-
ralphm
MattJ: does the correction I did help?
-
goffi
Link Mauve: and I think I have a specially terrible accent, event for French standards ;)
-
MattJ
ralphm, perfect, thanks
-
MattJ
I only learned what zucchini was a few years ago
-
ralphm
but you knew of courgette before?
-
MattJ
Of course, that's what it's called
-
goffi
In Italian too it's Zucchino
-
MattJ
The thing that is like a cucumber but more disappointing
-
Seve/SouL
Didn't know that... We call it Carbassó, not easy to guess
-
goffi
Seve/SouL: which language?
-
Seve/SouL
Catalan
-
Seve/SouL
Calabacín in Spanish
-
Guus
(if at some point this discussion evolves beyond 'naming of vegetables', kindly ping me again 😉 )
-
Syndace
Sorry for interrupting your language findings ^^ *Syndace* comes crawling, slightly ashamed: I've planned to apply for XSF membership for a while but I've been quite lazy and haven't done so in the Q4 period of last year. Well now I'm all hyped for the summit and I obiously want to attend the XSF dinner, but because I'm not a member the dinner is 75€, which is.. a lot for me. Can I maybe slip in a last-second XSF membership?
-
pep.
I heard non-members have already been able to attend the dinner and not pay anything(?)
-
pep.
Just say you're poor
-
Syndace
pep.: I mean, I don't want to hardcore beg.
-
Syndace
Saying that I'm poor would be a lie, even though 75€ for one eveninh really is a huge amount for me.
-
Seve/SouL
Well, it is indeed an amount
-
MattJ
Syndace, submit your membership application, submit the dinner form, and I'm sure we can deal with this :)
-
Guus
Syndace - I'll talk this over with the sponsor we have, that's paying for the dinner.
-
Guus
I'm pretty sure we can't sneak in an XSF Membership, but I'll ask about the dinner.
-
Guus
We're already hosting quite a few people - more than last year, judging from the summit attendees.
-
Syndace
Guus: Thank you :) I ageee that it might not be a good idea to try and cheat the application progress.
-
Guus
Syndace could you drop me an email please?
-
Guus
I'm _swamped_ and cannot follow up immediately
-
Guus
an email is a good reminder for me.
-
Guus
Mondays...
-
goffi
MattJ: the dinner form is available already? On the wiki it doesn't seem so.
-
MattJ
goffi, see the summit list and xsf@
-
Guus
I'll add it to the wiki
-
Alex
goffi: yes, working on my choices right now. Google translate and image search helps me a lot ;-)
- Guus mumbles something about three bloody translations...
-
pep.
:D
-
Alex
is the second main course lamb?
-
Guus
> Couronne de veau avec stoemp de chou vert - Veal crown with green cabbage stoemp (stew) - Kalfskroon met stoemp van groene kool
-
Guus
that one?
-
Guus
Veal
-
Guus
Kalbfleisch
-
goffi
I'm on the summit list, and see nothing about dinner
-
Guus
that sucks
-
Guus
I've sent an invitation email to both summit@ and members@ lists
-
Guus
tl;dr: fill out https://goo.gl/forms/vMZt0enMfFiAdSYM2
-
pep.
The google form right?
-
Guus
yeah
-
pep.
goffi, https://mail.jabber.org/pipermail/summit/2019-January/001917.html
-
Guus
are there other people that didn't receive that mail?
-
pep.
I don't think I'm on the list to begin with.
-
Guus
(We've had blacklisting issues before, although I had hoped they'd be resolved by now)
-
Guus
... that's a good reason for you to not receive that mail...
-
pep.
But I found the form anyway, all good
-
goffi
Guus: thanks, will fill it later today.
-
pep.
Guus, you don't need "Le" btw, in "Le potage de saison" and "Le Poussin Braisé [..]" :)
-
pep.
Also french only takes capital letter at the beginning of a sentence and proper nouns
-
pep.
Hints for next time :P
-
Guus
refresh, and 'le' is gone
-
Guus
yeah, that's how I got it from the restaurant. I removed most capital letters, but forgot a few
-
Guus
some courses were copied from last year's form too
-
Guus
I suck at copy/pasting 🙂
-
Guus
next year, it'll be in Dutch only 😋 😇
-
pep.
haha
-
ralphm
no, next year pep. will edit it. Right? RIGHT?
-
pep.
Sure I can
-
Guus
pep. if you do, please don't cat-call the dame, as _some people_ in here tend to do...
-
pep.
cat-call?
-
Guus
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cat%20call
-
pep.
I see
-
Guus
There's one dame on the menu that gets treated with ... much enthusiasm... by someone here 🙂
-
pep.
ugh recaptcha..
-
goffi
Guus: FYI I've actually received the dinner email, it ended up in the wrong folder that why I've missed it, probably something wrong in the rule used for sorting.
-
Guus
goffi: k, tx
-
Seve/SouL
It is great that looks like this Summit + FOSDEM is going to rock, but it sucks for me, damn you guys
-
mathieui
15:03:58 MattJ> someone needs to translate 'zucchini' → I indeed had to search for this because "there's no way 'courgette' is zucchini"
-
Guus
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Zucchini
-
Guus
> The zucchini (/zuːˈkiːni/, American English) or courgette (/kʊərˈʒɛt/, British English) is a summer squash (...)